Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Partagez
 

 Brav eo an amzer ma feuls eo avel.

Aller en bas 
AuteurMessage
GUY Hillion
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
GUY Hillion

Masculin
Nombre de messages : 638
Ville : Vidauban
Département/Province/Pays : 83550
Date d'inscription : 11/12/2008

Brav eo an amzer ma feuls eo avel. Empty
MessageSujet: Brav eo an amzer ma feuls eo avel.   Brav eo an amzer ma feuls eo avel. EmptyMer 8 Juil 2009 - 15:50

Brav eo an amzer ma feuls eo avel. 285208 Salud.
Petra a zinifia a c'haojoù-mañ?
1) ar zaverian tier.
2) ziar-ma-fenn.
Penaost eh vez larêt ba brezhoneg?
1) Il y a trente cinq ans,j'ai appris à parler le farsi(qui est la langue iranienne)quand je travaillais là-bas à Buchehr.(c'etait à l'époque du Châh)
2)Depuis, j'ai fait beaucoup de choses en pensant à vous.
4) Je travaille en chantant,en sifflant,en écoutant la radio.
3) Je peux dire que je vous ai beaucoup aimé.
merci a-raok eit an troidigezhioù.
Ken emberr
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1159
Age : 39
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

Brav eo an amzer ma feuls eo avel. Empty
MessageSujet: Re: Brav eo an amzer ma feuls eo avel.   Brav eo an amzer ma feuls eo avel. EmptyMer 8 Juil 2009 - 19:06

Salud.

Au sujet du titre de ton message "Brav eo an amzer ma feuls eo an avel", deux commentaires : "mais" ne se dit pas "ma" (tu as peut-être confondu avec l'italien Wink ) mais "mes" ou "met" (en vannetais: mes).
Et je crois pas qu'on utiliserait "feuls" pour parler d'autre chose que d'une personne, en tout cas pas pour le vent, on dirait plutôt "kreñv eo an avel".

Citation :
Petra a zinifia a c'haojoù-mañ?
1) ar zaverian tier.

Les architectes (littéralement, les créateurs de maisons)

Citation :

2) ziar-ma-fenn.

à mon sujet

Citation :
1) Il y a trente cinq ans,j'ai appris à parler le farsi(qui est la langue iranienne)quand je travaillais là-bas à Buchehr.(c'etait à l'époque du Châh)

Tregont vlez so em boe desket kaojal persañ, pa oen é lhabourat tu-ze ba Buchehr (an traoù-se a oe ba amzer ar Châh).

(NB: je connais un peu le persan, en français on utilise davantage le mot persan que le mot fârsi).


Citation :
2)Depuis, j'ai fait beaucoup de choses en pensant à vous.

A-c'houde an amzer-se, m'meus gwraet ur bochad traoù en ur joñjal banoc'h.

Citation :
4) Je travaille en chantant,en sifflant,en écoutant la radio.

Me a laboura en ur ganiñ, en ur c'hwitellat, en ur chilaou doc'h ar radio.

Citation :
3) Je peux dire que je vous ai beaucoup aimé.

Me a c'hella lâret em eus ho karet ur bochad. (si vous voulez dire que vous étiez amoureux)
Revenir en haut Aller en bas
 
Brav eo an amzer ma feuls eo avel.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: