Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -87%
HETP [Noire et Rouge HX-Y8] Batterie Externe 25800mah
Voir le deal
19.20 €

 

 Traduction ?

Aller en bas 
AuteurMessage
Joaquim
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé
Joaquim

Masculin
Nombre de messages : 240
Age : 64
Ville : Pont-Aven
Département/Province/Pays : Finistère
Date d'inscription : 11/05/2009

Traduction ? Empty
MessageSujet: Traduction ?   Traduction ? EmptyJeu 30 Juil 2009 - 0:43

Comment dirais-tu

"Va tout droit le long du droit chemin"

"Va" est à la troisième personne du présent, c'est sous-entendu (il, ou celui qui) Va ...

Merci d'avance pour ce "nom indien" en breton.
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1167
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

Traduction ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction ?   Traduction ? EmptyJeu 30 Juil 2009 - 2:24

Citation :
"Va tout droit le long du droit chemin"

"Va" est à la troisième personne du présent, c'est sous-entendu (il, ou celui qui) Va ...

Merci d'avance pour ce "nom indien" en breton.

Je dirais

"A ya eeun-ha-eeun gant an hent eeun"
Revenir en haut Aller en bas
Joaquim
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé
Joaquim

Masculin
Nombre de messages : 240
Age : 64
Ville : Pont-Aven
Département/Province/Pays : Finistère
Date d'inscription : 11/05/2009

Traduction ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction ?   Traduction ? EmptyJeu 30 Juil 2009 - 11:30

Grand merci.

C'est le surnom de celle qui partage mes jours.

J'avais demandé sa traduction en cree à un correspondant québecois.

"Canku owotana ohna mawapi",

ce qui revenait à "Celle qui va sur le chemin rouge",
le chemin rouge étant plus ou moins synonyme du droit, symboliquement,
par rapport au chemin noir.

Le cree et le breton lui vont très bien.

Encore merci !!!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Traduction ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction ?   Traduction ? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: