Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Partagez
 

 An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!!

Aller en bas 
AuteurMessage
GUY Hillion
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
GUY Hillion

Masculin
Nombre de messages : 638
Ville : Vidauban
Département/Province/Pays : 83550
Date d'inscription : 11/12/2008

An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!! Empty
MessageSujet: An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!!   An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!! EmptyMer 9 Sep 2009 - 17:20

An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!! 736501
Salud.
An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!! Panneau- eit ho respontoù.
Penaost eh vez lâret ba breton?
1) Elle pourra nous envoyer des PPS.
2) Elle pourra nous donner de ses nouvelles.
3) Elle est en train d'essayer de faire ses adieux à son passé.
4) Elle n'a plus envie de le revoir.
5) Ce jour là j'aurai mieux fait de me taire/de la fermer/de foutre le camp/de me pendre/de me couper une jambe.
Echu.
Nozazh vat deoc'h.An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!! Icon_wink
Da venn arc'hoazh.An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!! 658405
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1160
Age : 39
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!! Empty
MessageSujet: Re: An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!!   An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!! EmptyMer 9 Sep 2009 - 21:47

Citation :
1) Elle pourra nous envoyer des PPS.

hi a c'helley kas PPSoù domp.

Citation :
2) Elle pourra nous donner de ses nouvelles.

hi a c'helley kas doereioù domp.

Citation :
3) Elle est en train d'essayer de faire ses adieux à son passé.

hi zo é klazh ankouäshaat ar pezh a oe arriv geti rhaok.

Citation :
4) Elle n'a plus envie de le revoir.

Hi 'deus ket c'hoant d'en gwelet ken.

Citation :
5) Ce jour là j'aurai mieux fait de me taire/de la fermer/de foutre le camp/de me pendre/de me couper une jambe.

Pour une fois je te donnerai pas une traduc vannetaise, mais cornouaillaise (région de Châteaulin), d'une phrase relevée par un collègue:

Gwelloc'h 'oa bet din bezañ kac'het ba ma bragoù ha bezañ aet da riñsañ anezhoñ war-lerc'h
(=j'aurais mieux fait de ch... dans mon froc et d'aller le rincer après)

Sinon, la traduc non-idiomatique en vannetais de tes phrases:
An deiz-se eh vehe pet gwell diñ jerriñ ma beg (=me taire)
An deiz-se eh vehe pet gwell diñ sklimpiñ (= foutre le camp)
An deiz-se eh vehe pet gwell diñ en im grougiñ (=me pendre)
An deiz-se eh vehe pet gwell diñ troc'hiñ unon a ma diwhar (me couper une jambe)

(mais les deux dernières sont idiomatiques en français, alors la traduc mot-à-mot que j'ai donnée est juste à titre indicatif...)
Revenir en haut Aller en bas
 
An diavaez ne ra ket an dalvoudegezh!!!
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: