Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Une chanson de mon enfance...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Une chanson de mon enfance...   Mar 4 Mai 2010 - 13:07

Bonjour,

J'ai entendu il y a quelques jours une chanson dont la mélodie m'avait beaucoup marquée étant enfant... Il s'agit de "Ar soudard maleurus" de Diaouled ar Menez.
Malgré mes recherches, je n'ai pas réussi à trouver les paroles (et encore moins une traduction !!) Shit

Aussi, j'en appelle aux bretonnants, afin d'obtenir une transcription de cette chanson, et de pouvoir la chanter enfin autrement qu'en "yaourt"!! Wink
Voici un lien pour l'écoute.

Merci d'avance à ceux qui voudront bien m'aider dans cette quête... Smile
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1015
Age : 37
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

MessageSujet: Re: Une chanson de mon enfance...   Mar 4 Mai 2010 - 23:52

Voilà les paroles:

O didostet, kozh ha yaouank ha deut da gemer truez
O deus ur blanedenn galet a zo kouezhet war ma buhez
O kar bremañ zo seizh vloaz'so me a oa bet kontragnet
Donet da zilezel ma zud, ma c'herent ha mignoned (le 2e chanteur dit : kerent ha mignoned)

Donet da zilezel ma zud evit souten an armoù
Mes dre c'hras vat ha liberte, me a ziskrivo (?) d'am bro
Met bremañ 'vit ma rekompañs bet am eus bet ma c'hoñje
O ya da zonet aflijet, o davet ma zud d'ar gêr

Met setu me ar soudard-mañ (?)... me zo 'vont da vale bro
Tre da vetek ti ma mestrez 'vit goût hag-eñ am c'haro ('vit goût 'g-eñ 'oan marv
Boñjour deoc'h, Mari, ma mestrez, o deut on c'hoazh 'barzh ar vro
O deut on da vetek ho ti 'vit goût ha c'hwi ma c'haro ('vit goût c'hwi ma c'haro)

Petra eta den aflijet, nag a glaskit ma c'hevel (?)
Me 'meus ket hoc'h anavet biskoazh, nag an dezir d'en ober (d'ober)
O gwechall pa 'moa-me madoù, gant an oll me 'oa karet
O na pa droas ma (ar) fortun, o adieu d'ar vignoned



J'ai mis des points d'interrogations là où je suis pas sûr de ce que le chanteur prononce : le premier chanteur prononce moins bien et moins clairement que le 2e (possible qu'il parle pas breton, y a quelques trucs qu'il prononce mal) alors c'est pas toujours clair.

Tu as besoin d'une traduction aussi? Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Une chanson de mon enfance...   Mer 5 Mai 2010 - 9:23

MERCI !!!!! Very Happy cheers
Pour la traduction, je veux bien si cela ne te dérange pas... Je ne voudrais pas abuser quand même ! Embarassed

Merci encore !! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1015
Age : 37
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

MessageSujet: Re: Une chanson de mon enfance...   Mer 5 Mai 2010 - 12:04

Je te traduis ; je reste proche du texte parce que c'est plus simple Smile

O didostet, kozh ha yaouank ha deut da gemer truez = O approchez, vieux et jeunes, et venez prendre pitié

O deus ur blanedenn galet a zo kouezhet war ma buhez = O d'un destin cruel qui est tombé sur ma vie

O kar bremañ zo seizh vloaz'so me a oa bet kontragnet = O car maintenant il y a 7 ans que j'ai été contraint

Donet da zilezel ma zud, ma c'herent ha mignoned (le 2e chanteur dit : kerent ha mignoned) = De venir quitter mes parents, mes proches et amis

Donet da zilezel ma zud evit souten an armoù = De venir quitter mes parents pour soutenir les armes

Mes dre c'hras vat ha liberte, me a ziskrivo (?) d'am bro = Mais par bonne grâce et liberté, je décrirai (?) à mon pays

Met bremañ 'vit ma rekompañs bet am eus bet ma c'hoñje = Mais maintenant pour ma récompense j'ai eu mon congé (permission)

O ya da zonet aflijet, o davet ma zud d'ar gêr = O oui de rentrer blessé, o vers mes parents à la maison

Met setu me ar soudard-mañ (?)... me zo 'vont da vale bro = Mais me voici ce soldat-ci (?), je vais voyager

Tre da vetek ti ma mestrez 'vit goût hag-eñ am c'haro ('vit goût 'g-eñ 'oan marv = Tout à fait jusqu'à la maison de ma bien-aimée pour savoir si elle m'aimera (pour savoir si j'étais mort)

Boñjour deoc'h, Mari, ma mestrez, o deut on c'hoazh 'barzh ar vro = Bonjour à vous, Marie, ma bien-aimée, o je suis revenu au pays

O deut on da vetek ho ti 'vit goût ha c'hwi ma c'haro ('vit goût c'hwi ma c'haro) = O je suis venu jusqu'à votre maison pour savoir si vous m'aimerez (pour savoir si vous m'aimerez)

Petra eta den aflijet, nag a glaskit ma c'hevel (?) = Quoi donc, homme blessé, pourquoi cherchez-vous de mes nouvelles (?)

Me 'meus ket hoc'h anavet biskoazh, nag an dezir d'en ober (d'ober) = Je ne vous ai jamais connu, ni le désir de le faire

O gwechall pa 'moa-me madoù, gant an oll me 'oa karet = O autrefois quand j'avais des biens (=qd j'étais riche), j'étais aimé de tous

O na pa droas ma (ar) fortun, o adieu d'ar vignoned = O quand ma chance tourna, o adieu aux amis.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Une chanson de mon enfance...   Mer 5 Mai 2010 - 13:07

Eh bien, le moins qu'on puisse dire, c'est que tu es rapide !! bravo bravo thumright

Merci encore ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Une chanson de mon enfance...   

Revenir en haut Aller en bas
 
Une chanson de mon enfance...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Chanson pour perruche!!!!!
» Chanson coup de coeur!
» Chanson(jument) & Kovoù(alpaga) suite de mes poilus !
» chanson pour ces moments difficiles
» Votre chanson de Noel préférée

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: