Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Deskiñ ha deskiñ.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
GUY Hillion
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
avatar

Masculin
Nombre de messages : 638
Ville : Vidauban
Département/Province/Pays : 83550
Date d'inscription : 11/12/2008

MessageSujet: Deskiñ ha deskiñ.   Lun 28 Fév 2011 - 15:42

Salut doc'h !
Petra y-eo diforc'h tre ar frazennoù-mañ ?
1) eh on daet en-dro doc'h brezel an aljeri ha eh on daet en-dro diàr Inde.
Destoc'h ma c'hellehec'h difariiñ ar frazenn-mañ diñ ?
1)Eit kaojal breton ,ema rhet (da getañ) deskiñ soñjal èl ar bretonned ( da getañ.)
(Pour apprendre le breton,il faut d'abord apprendre à penser comme les breton breton.)
2)M'meus tapet en-dro par ma amzer baset .(J'ai été rattrapé par mon passé.)
3)Ma amzer baset 'neus tapet en-dro diñ. (Mon passé m'a rattrapé.)

C'hoazh mersi eit ho sikour.
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1037
Age : 37
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

MessageSujet: Re: Deskiñ ha deskiñ.   Mar 1 Mar 2011 - 18:27

Salud doc'h !

Citation :
Petra y-eo diforc'h tre ar frazennoù-mañ ?

entre quelles phrases?...

Citation :
1) eh on daet en-dro doc'h brezel an aljeri ha eh on daet en-dro diàr Inde.

Eh on daet en-dro doc'h brezel an Aljeri = je suis revenu de la guerre d'Algérie
Eh on daet en-dro doc'h an Ind = je suis revenu d'Inde...



Citation :
Destoc'h ma c'hellehec'h difariiñ ar frazenn-mañ diñ ?
1)Eit kaojal breton ,ema rhet (da getañ) deskiñ soñjal èl ar bretonned ( da getañ.)

Eit kaojal breton, ema rhet de getañ deskiñ joñjal èl ar Vretoned.
=
Eit kaojal breton, ema rhet deskiñ joñjal èl ar Vretoned da getañ.


Citation :
2)M'meus tapet en-dro par ma amzer baset .(J'ai été rattrapé par mon passé.)

le mot français "par" se traduit souvent par "get" dans ce cas-là.
Ar fenest zo pet drailhet get Yann = la fenêtre a été cassée par Yann.
Sinon, ta phrase est trop proche du français, on ne dirait pas comme ça.
Pour traduire en breton, il faudrait déjà savoir à quels évènements du passé on fait référence...

Citation :
3)Ma amzer baset 'neus tapet en-dro diñ. (Mon passé m'a rattrapé.)

pareil... ton essai est trop littéral, et il nne faut pas utiliser "diñ" ici (en-dro diñ signifie "autour de moi" : ta phrase signifie littéralement "mon passé a attrapé autour de moi").

A plus!
Revenir en haut Aller en bas
 
Deskiñ ha deskiñ.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Deskiñ ha deskiñ.
» M'meus afer ac'hanoc'h eit deskiñ ha komprenn.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: