Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -37%
PHILIPS Viva Collection Extracteur de Jus HR1889/70
Voir le deal
119.99 €

 

 Citations.

Aller en bas 
AuteurMessage
GUY Hillion
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
GUY Hillion

Masculin
Nombre de messages : 638
Ville : Vidauban
Département/Province/Pays : 83550
Date d'inscription : 11/12/2008

Citations. Empty
MessageSujet: Citations.   Citations. EmptyMer 30 Mai 2012 - 15:49

Salud doc'h!
Penaos eo an amzer e Kliger?
Destoc'h ma c'hellehec'h troiñ an arroudenn-mañ diñ ?
1) Seul celui qui a emprunté le chemin connait la profondeur des trous.(Proverbe Chinois)

Achumant devezh mat doc'h!
Barzh . Citations. 736501 Citations. 49395
Revenir en haut Aller en bas
d'franz
V.I.P
V.I.P
d'franz

Masculin
Nombre de messages : 4666
Age : 64
Ville : Strasbourg
Département/Province/Pays : Alsace
Date d'inscription : 08/12/2010

Citations. Empty
MessageSujet: Re: Citations.   Citations. EmptyMer 30 Mai 2012 - 16:27

Citations. 0057
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/watch?v=sNEe4ArBTQA&feature=share&
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1174
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

Citations. Empty
MessageSujet: Re: Citations.   Citations. EmptyMer 30 Mai 2012 - 17:49

Citation :
1) Seul celui qui a emprunté le chemin connait la profondeur des trous.(Proverbe Chinois)

si je traduis (je sais pas s'il y a un proverbe équivalent en breton):

N'eus ket 'maet an heni zo waet get an hent, a ouia pegen don eo an toulloù zo a-barzh.
Revenir en haut Aller en bas
GUY Hillion
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
GUY Hillion

Masculin
Nombre de messages : 638
Ville : Vidauban
Département/Province/Pays : 83550
Date d'inscription : 11/12/2008

Citations. Empty
MessageSujet: Re: Citations.   Citations. EmptyLun 4 Juin 2012 - 16:06

Salud doc'h!
Hiriv avel kreñv.
Penaos eo an amzer e Kliger?
Destoc'h ma c'hellehec'h difariiñ ar frazennoù-mañ diñ?

1)Hiriv avel kreñv,ema rhet mont er-maez "lesté"(get ar pouezioù ban e godelloù/chakodoù)
eit pas nijal kuit.
( Aujourd'hui vent violent,il faut sortir lesté (avec des poids dans les poches)pour ne pas s'envoler.)
2)An heni na neus ket treuzetar stêr ne ra ket goep doc'h an henizo veuzet.
Que celui qui n'a pas traversé la rivière ne se moque pas de celui qui s'est noyé.)
3) Ar c'halon zo hanval doc'h un horolaj kozh,ema rhet sevel en-dro anezhon bamdez.
(Le courage ressemble à une pedule ancienne,il faut le remonter chaque jour.)
A-raok mersi.
Achumant devezh mat doc'h! Wink
Citations. 658405 Ur breton kozh
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1174
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

Citations. Empty
MessageSujet: Re: Citations.   Citations. EmptyLun 4 Juin 2012 - 17:26

Citation :
1)Hiriv avel kreñv,ema rhet mont er-maez "lesté"(get ar pouezioù ban e godelloù/chakodoù)
eit pas nijal kuit.
( Aujourd'hui vent violent,il faut sortir lesté (avec des poids dans les poches)pour ne pas s'envoler.)

Hiriv, avel kreñv, ema rhet d'an den mont er-maez get pouezioù ba e zakodoù eit pas mont get an avel.
(neujal kuit, c'est plutôt s'envoler volontairement, j'ai mis "partir avec le vent").

Citation :
2)An heni na neus ket treuzetar stêr ne ra ket goep doc'h an henizo veuzet.
Que celui qui n'a pas traversé la rivière ne se moque pas de celui qui s'est noyé.)

An heni ne 'neus ket treuzet ar waezh, ne faota ket e rhehe goep doc'h an heni zo pet beuzet.

Citation :
3) Ar c'halon zo hanval doc'h un horolaj kozh,ema rhet sevel en-dro anezhon bamdez.
(Le courage ressemble à une pedule ancienne,il faut le remonter chaque jour.)
A-raok mersi.

Ar gouraj zo hañval doc'h un horloj kozh, bamdez eh vez rhet... anezhi en-dro.

on ne peut pas traduire "remonter" comme ça, le jeu de mot ne marche pas car remonter une horloge et remonter le courage (même en français c'est bizarre) ça ne se dit pas avec le même verbe...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Citations. Empty
MessageSujet: Re: Citations.   Citations. Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Citations.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: