Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Cherche confirmation

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Laëtitia L.
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Féminin
Nombre de messages : 3
Age : 23
Ville : Thann
Département/Province/Pays : Alsace, France
Date d'inscription : 11/03/2013

MessageSujet: Cherche confirmation    Lun 11 Mar 2013 - 17:55

Bonjour,
Je souhaiterai me faire un tatouage dans la nuque, avec écrit dessus "Ma breizh, ma bro, ma frankiz". J'avais lu cette phrase, je ne sais plus exactement où et elle m'avait énormément plu. Seulement, étant donné que je vais me l'écrire à vie, j'aimerai éviter qu'il y ai une faute dedans, d'orthographe, de grammaire ou je ne sais pas. Par exemple, j'ai souvent vu les mots "Breizh" et "Bro", écrits avec un V ("Vreizh" et "Vro"). Le quel est le bon orthographe? Et si les deux sont bons, j'aimerai bien savoir la différence, juste pour ma culture personelle. Razz
De même pour la traduction : cette phrase veut bien dire "Ma Bretagne, mon pays, ma liberté" ?

Merci d'avance pour vos réponses Smile

Edit : je modifie mon message, parce que j'ai lu les anciens post et j'ai vu que d'autres personnes avaient demandé des traductions pour des tatouages, et que ça avait crée un débat sur le fait que le breton serait "une langue de décoration". Je tiens juste à faire part de mon expérience personnelle sur le sujet. Ma mère est alsacienne, et mon père est breton. Je suis née en Alsace et j'y ai vécu depuis toute petite. Mais dans le coeur, je me sens bretonne. Mon père n'a jamais su parler breton, il connait juste quelques mots et expressions qu'ils m'a transmises. Sa grand-mère parlait breton, et c'est de là qu'il l'a apprit. Sa mère (ma grand-mère), n'a pas appris le breton de ses parents, mais elle a prit des cours pour savoir le parler, parce que ça lui tenait à coeur. Aujourd'hui, ni ma grand-mère ni mon arrière grand-mère ne sont en vie, et aucune d'entre elle ne peut me l'apprendre. Si je ne veut pas l'apprendre en cours, c'est parce que je trouve ça beaucoup plus intéressant d'apprendre une langue au contact de ceux qui la parlent, et qu'aujourd'hui je ne connais personne qui parle breton : si je le parlais, cela n'aurait "aucun intérêt" parce que je n'aurais personne avec qui converser... C'est un peu pareil pour l’alsacien : si les langue s'étaient transmises à travers les générations, je serait aujourd'hui naturellement trilingue.. Mais ma mère ne sait pas parler alsacien, et mes grands parents n'ont pas voulu me l'apprendre, car ça leur permettait de parler entre eux sans qu'on les comprenne. Aujourd'hui j'ai dans le sang deux cultures, deux langues et deux histoires, dont je ne connais pas grand chose...
Mais le fait que je ne sache parler ni l'un ni l'autre ne veut pas dire que je ne me sens pas attachée à ses deux cultures. Je rêve, plus tard, de m'installer en Bretagne pour y vivre. J'aime la langue bretonne, que je trouve belle, et je connais quelques expressions et quelques mots que l'ai lu dans des livres, et que j'ai entendu dans des chansons... Et souvent, quand j'en parle avec mes amis ou quand je lis des commentaires comme ceux que j'ai lu avant, j'ai l'impression de devoir me justifier d'être bretonne. Parce que je n'y suis pas née, que je n'en parle pas la langue... Parfois j'ai l'impression d'être une "fausse", une usurpatrice en quelque sorte. Et je trouve ça triste, parce que je pense que l'identité n'est pas une question de naissance ou autre, mais avant tout une question d'amour pour un pays/une région. Si je veux me faire ce tatouage, c'est parce que je me sens bretonne, et que c'est pour moi une façon d'affirmer cette appartenance à cette culture et à cette histoire.


Dernière édition par Laëtitia L. le Lun 11 Mar 2013 - 19:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1017
Age : 37
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

MessageSujet: Re: Cherche confirmation    Lun 11 Mar 2013 - 19:05

Citation :
Bonjour,
Je souhaiterai me faire un tatouage dans la nuque, avec écrit dessus "Ma breizh, ma bro, ma frankiz". J'avais lu cette phrase, je ne sais plus exactement où et elle m'avait énormément plu. Seulement, étant donné que je vais me l'écrire à vie, j'aimerai éviter qu'il y ai une faute dedans, d'orthographe, de grammaire ou je ne sais pas.

il faut écrire "ma Breizh, ma bro, ma frankiz"

Citation :
Par exemple, j'ai souvent vu les mots "Breizh" et "Bro", écrits avec un V ("Vreizh" et "Vro"). Le quel est le bon orthographe? Et si les deux sont bons, j'aimerai bien savoir la différence, juste pour ma culture personelle.

en fait la consonne initiale des mots peut changer en fonction du mot qui précède.
Pays se dit "bro", mais "le pays" se dit "ar vro" par exemple, parce que "bro" est féminin.
Bretagne se dit "Breizh" mais "aller en Bretagne" se dit "mont da Vreizh", parce que la préposition "da" fait changer certaines initiales.
Mais dans la phrase de ton tatouage, il n'y a pas de changement de ce type, car ni B ni F ne changent après le possessif "ma".

Citation :
De même pour la traduction : cette phrase veut bien dire "Ma Bretagne, mon pays, ma liberté" ?

oui
Revenir en haut Aller en bas
Laëtitia L.
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Féminin
Nombre de messages : 3
Age : 23
Ville : Thann
Département/Province/Pays : Alsace, France
Date d'inscription : 11/03/2013

MessageSujet: Re: Cherche confirmation    Lun 11 Mar 2013 - 19:16

Merci beaucoup Smile Je pensais à la base que cette histoire de B ou de V ça pouvait être une différence suivant les régions (je sais qu'en alsace, les gens du haut-rhin et ceux du bas-rhin ne parlent pas de la même manière, parfois on peut avoir l'impression que c'est une autre langue) mais en réalité c'est encore plus compliqué!

En tout cas, merci encore. ^^
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1017
Age : 37
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

MessageSujet: Re: Cherche confirmation    Lun 11 Mar 2013 - 20:05

Citation :
Je pensais à la base que cette histoire de B ou de V ça pouvait être une différence suivant les régions (je sais qu'en alsace, les gens du haut-rhin et ceux du bas-rhin ne parlent pas de la même manière, parfois on peut avoir l'impression que c'est une autre langue) mais en réalité c'est encore plus compliqué!

non, c'est un truc grammatical, et ça existe dans toutes les régions de Bretagne, ça s'appelle une mutation Smile
Revenir en haut Aller en bas
taillefer
V.I.P
V.I.P
avatar

Masculin
Nombre de messages : 2799
Age : 45
Ville : Pays de Fouesnant
Département/Province/Pays : Finistère
Date d'inscription : 03/09/2008

MessageSujet: Re: Cherche confirmation    Mar 12 Mar 2013 - 18:07

Toujours aussi efficace dans les explications Kerdehoret ! thumleft

Revenir en haut Aller en bas
-Jean-Pierre-
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Masculin
Nombre de messages : 11511
Age : 58
Date d'inscription : 14/10/2004

MessageSujet: Re: Cherche confirmation    Mer 13 Mar 2013 - 21:29

Mais que ferions-nous sans lui ? bravo

_________________
- Jean-Pierre -


"Bénodet fait penser à la Côte d'Azur car voici son climat, ses figuiers, son ciel pur."
Apollinaire 1917
Revenir en haut Aller en bas
http://www.bretagne-web.net
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Cherche confirmation    

Revenir en haut Aller en bas
 
Cherche confirmation
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» cherche confirmation
» cherche FA pour bloom femelle cane corso de 4 ans
» cherche info au sujet de repro sans confirmation ...
» ... Ciska cherche un mâle lof pour saillie
» Cherche un(e) nounou!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: