Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Partagez
 

 Traduction

Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



Traduction Empty
MessageSujet: Traduction   Traduction EmptyVen 28 Mar 2014 - 20:39

Bonjour,

J'aimerais une traduction pour les phrases "Crois en toi" et "Crois en tes rêves"
et des petits conseil pour commencer à apprendre le breton.

Par avance, merci.
Mathilde.
Revenir en haut Aller en bas
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé


Masculin
Nombre de messages : 228
Age : 56
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 28 Mar 2014 - 21:46

En léonard, comme tu es de Brest, (peut-être es-tu originaire d'un autre coin de Bretagne ?), je dirais :

Kred ennot (ennout en standard)
Kred en da huvréou. (huñvréou en standard)

Si tu veux rester dans le léonard, je te conseille Komzom Brezoneg : http://www.emgleobreiz.com/fr/catalogue-en-ligne.html?page=shop.browse&category_id=49

Les premières leçons étaient destinées aux enfants mais elles ont été adaptées pour les adultes. Le seul petit "problème", c'est l'orthographe d'Emgleo Breiz ou orthographe universitaire alors qu'aujourd'hui, la majorité des ouvrages est en "peurunvan". S'il faut t'aider à te remettre ça en peurunvan, pas de problème.

Avec cette méthode, tu peux l'apprendre par correspondance avec Emgleo Breiz : http://www.emgleobreiz.com/fr/cours-de-breton.html

Pour la prononciation du léonard, les CD (+ livrets) de Dastum Bro-Leon sont très bien : il y en a 3, Peñse e Bro-Leon, Kezeg e Bro-Leon et Kig ha Farz ha bouedou all a-wechall e Bro-Leon. Mais d'abord, achète le CD + livret "Lavar din, mamm-gozh" de Naig Rozmor, une dame de Saint Pol de Léon http://fr.wikipedia.org/wiki/Naig_Rozmor . C'est un CD pour les enfants où elle raconte la vie d'autrefois : école, jeux, Noël... L'avantage par rapport aux autres CD, c'est qu'elle parle un peu plus lentement que la normale et ça, c'est appréciable pour quelqu'un qui apprend le breton. Si tu aimes les oiseaux, il y a aussi le CD + livret Marvaillou 5 de Mikael Madeg ou Auguste Seité de Cléder parle de des oiseaux (une page par espèce) :
http://www.emgleobreiz.com/fr/catalogue-en-ligne.html?page=shop.product_details&flypage=flypage_images.tpl&product_id=64&category_id=5&keyword=marvaillou
Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction de Disney
» traduction urgente
» traduction et orthographe
» traduction pour un faire part s'il vous plait
» Traduction pour mon cheri

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: