Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion

 

 P'tite aide en traduction [RESOLU]

Aller en bas 
AuteurMessage
zbeu
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
zbeu

Masculin
Nombre de messages : 6
Age : 35
Ville : Grenoble
Département/Province/Pays : Isère
Date d'inscription : 23/07/2014

P'tite aide en traduction [RESOLU] Empty
MessageSujet: P'tite aide en traduction [RESOLU]   P'tite aide en traduction [RESOLU] EmptyMar 12 Aoû 2014 - 19:04

Bonjour à tous,

Je cherche la traduction de cette phrase :
..............

Avec si possible la prononciation Wink

Merci par avance de votre aide.
A+


Dernière édition par zbeu le Mer 3 Déc 2014 - 18:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1174
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

P'tite aide en traduction [RESOLU] Empty
MessageSujet: Re: P'tite aide en traduction [RESOLU]   P'tite aide en traduction [RESOLU] EmptyMar 12 Aoû 2014 - 20:01

Je dirais "ar garantez a-berzh un tad 'bada da virviken".
prononcé dans l'ouest du morbihan:
eur garanté abèh on'n taad baada deu viruitcheun

Mais la phrase et la prononciation peut changer un peu selon la région de Bretagne.
Revenir en haut Aller en bas
zbeu
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
zbeu

Masculin
Nombre de messages : 6
Age : 35
Ville : Grenoble
Département/Province/Pays : Isère
Date d'inscription : 23/07/2014

P'tite aide en traduction [RESOLU] Empty
MessageSujet: Re: P'tite aide en traduction [RESOLU]   P'tite aide en traduction [RESOLU] EmptyLun 18 Aoû 2014 - 11:47

Merci pour cette réponse !
Revenir en haut Aller en bas
zbeu
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
zbeu

Masculin
Nombre de messages : 6
Age : 35
Ville : Grenoble
Département/Province/Pays : Isère
Date d'inscription : 23/07/2014

P'tite aide en traduction [RESOLU] Empty
MessageSujet: Re: P'tite aide en traduction [RESOLU]   P'tite aide en traduction [RESOLU] EmptyVen 22 Aoû 2014 - 11:10

....... Wink


Dernière édition par zbeu le Mer 3 Déc 2014 - 18:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1174
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

P'tite aide en traduction [RESOLU] Empty
MessageSujet: Re: P'tite aide en traduction [RESOLU]   P'tite aide en traduction [RESOLU] EmptyVen 22 Aoû 2014 - 20:00

Ca devient:
"ar garantez a-berzh un tad 'bad da viken"

prononcé à peu près: ar gaRAN'nté abèrz ON'n taad baad da VIkeun
(en majuscules c'est les syllabes qu'on accentue)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




P'tite aide en traduction [RESOLU] Empty
MessageSujet: Re: P'tite aide en traduction [RESOLU]   P'tite aide en traduction [RESOLU] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
P'tite aide en traduction [RESOLU]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: