Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 demande de traduction

Aller en bas 
AuteurMessage
schnogluu
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 57
Ville : saint-nazaire
Département/Province/Pays : 44
Date d'inscription : 09/10/2016

MessageSujet: demande de traduction   Dim 9 Oct 2016 - 16:50

comment écrit-on

"ce qui fut demeure"

et

"seul compte ici et maintenant"

en breton du morbihan

merci par avance

Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1090
Age : 38
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

MessageSujet: Re: demande de traduction   Dim 9 Oct 2016 - 21:47

"ce qui fut demeure"
=
er péh zo bet, e chom


"seul compte ici et maintenant"
=
Nitra ne gont meit er péh zo amen ha bremen.
Revenir en haut Aller en bas
schnogluu
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 57
Ville : saint-nazaire
Département/Province/Pays : 44
Date d'inscription : 09/10/2016

MessageSujet: Re: demande de traduction   Mer 12 Oct 2016 - 18:59

merci pour cette reponse
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: demande de traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
demande de traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Demande de traduction
» demande explication/traduction mécanisme 7750
» Demande de traduction pour un de nos visiteurs
» Demande de traduction français breton :"tête dure"
» demande de traduction d'une phrase du français en breton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: