Les Amoureux de la Bretagne


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion
-40%
Le deal à ne pas rater :
Aspirateur balai sans fil Xiaomi Dreame V9
157.24 € 259.99 €
Voir le deal

 

 demande de traduction

Aller en bas 
AuteurMessage
schnogluu
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 58
Ville : saint-nazaire
Département/Province/Pays : 44
Date d'inscription : 09/10/2016

demande de traduction Empty
MessageSujet: demande de traduction   demande de traduction EmptyDim 9 Oct 2016 - 18:50

comment écrit-on

"ce qui fut demeure"

et

"seul compte ici et maintenant"

en breton du morbihan

merci par avance

Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1167
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction   demande de traduction EmptyDim 9 Oct 2016 - 23:47

"ce qui fut demeure"
=
er péh zo bet, e chom


"seul compte ici et maintenant"
=
Nitra ne gont meit er péh zo amen ha bremen.
Revenir en haut Aller en bas
schnogluu
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 58
Ville : saint-nazaire
Département/Province/Pays : 44
Date d'inscription : 09/10/2016

demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction   demande de traduction EmptyMer 12 Oct 2016 - 20:59

merci pour cette reponse
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction   demande de traduction Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
demande de traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: