Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -39%
Prix cassé sur le Smartphone Samsung Galaxy ...
Voir le deal
479 €

 

 urgent traduction

Aller en bas 
AuteurMessage
emecora
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 51
Ville : vannes
Département/Province/Pays : 56000
Date d'inscription : 31/10/2012

urgent traduction  Empty
MessageSujet: urgent traduction    urgent traduction  EmptyMer 31 Oct 2012 - 21:48

bjrs
il faudrait que traduit (bienvenus en bretagne)
ou bievenus a tous en bretagne
merci a vous
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1185
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyJeu 1 Nov 2012 - 0:17

Bienvenue en Bretagne = Daet mad oc'h ba Breizh
Bienvenue à tous en Bretagne = Daet mad oc'h tout ba Breizh
Revenir en haut Aller en bas
emecora
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 51
Ville : vannes
Département/Province/Pays : 56000
Date d'inscription : 31/10/2012

urgent traduction  Empty
MessageSujet: urgent traduction   urgent traduction  EmptyJeu 1 Nov 2012 - 11:17



je te remercie
Revenir en haut Aller en bas
taillefer
V.I.P
V.I.P
taillefer

Masculin
Nombre de messages : 2792
Age : 48
Ville : Pays de Fouesnant
Département/Province/Pays : Finistère
Date d'inscription : 03/09/2008

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyJeu 1 Nov 2012 - 13:46

On voit souvent bienvenu ecrit degemer mad pourquoi dans ce cas là celà s'écrit il autrement ? Rolling Eyes Wink
:bzh1:
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1185
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyJeu 1 Nov 2012 - 14:46

Citation :
On voit souvent bienvenu ecrit degemer mad pourquoi dans ce cas là celà s'écrit il autrement ?

en fait, "degemer mat" est une erreur, ça veut dire "bon accueil" et non "bienvenue". Je sais pas pourquoi cette erreur s'est répandue autant... sans doute parce que ceux qui s'occupent de ces affichages ne connaissent pas le breton et recopient l'erreur que les autres ont faite Mr. Green
Mais c'est assez pitoyable.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyJeu 1 Nov 2012 - 21:32

Bonsoir, je souhaiterais avoir 2 traductions pour tatouages :
1) à jamais dans mon coeur
2) Dans mon coeur, à jamais tu demeures
Merci
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1185
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyJeu 1 Nov 2012 - 22:17

Citation :
Bonsoir, je souhaiterais avoir 2 traductions pour tatouages :
1) à jamais dans mon coeur

ba ma c'halon da viken

Citation :
2) Dans mon coeur, à jamais tu demeures

c'hwi a chomey ba ma c'halon da viken
Revenir en haut Aller en bas
taillefer
V.I.P
V.I.P
taillefer

Masculin
Nombre de messages : 2792
Age : 48
Ville : Pays de Fouesnant
Département/Province/Pays : Finistère
Date d'inscription : 03/09/2008

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyVen 2 Nov 2012 - 19:15

Kerdehoret a écrit:
Citation :
On voit souvent bienvenu ecrit degemer mad pourquoi dans ce cas là celà s'écrit il autrement ?

en fait, "degemer mat" est une erreur, ça veut dire "bon accueil" et non "bienvenue". Je sais pas pourquoi cette erreur s'est répandue autant... sans doute parce que ceux qui s'occupent de ces affichages ne connaissent pas le breton et recopient l'erreur que les autres ont faite Mr. Green
Mais c'est assez pitoyable.

incroyable ! d'autant plus que l'on trouve cela sur bon nombre d'affichages officiels (entrée des villages, tourisme...) :shock:
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1185
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyVen 2 Nov 2012 - 20:35

Citation :
incroyable ! d'autant plus que l'on trouve cela sur bon nombre d'affichages officiels (entrée des villages, tourisme...)

Ouais, le pire c'est que tous les bretonnants (enfin, ceux qui savent vraiment parler, quoi) le savent mais tout le monde s'en fout, et ceux qui font les affichages recopient bêtement et personne dit rien ou alors personne n'écoute les critiques. Et encore, il y a plein d'autres affichages bilingues où c'est n'importe quoi.
Alors tu imagines comme ça peut m'énerver. Mais bon, à force de les voir on ne fait plus attention. De toute façon vu que ces panneaux indiquent n'importe quoi ou bien des trucs incompréhensibles, ils ne servent à rien sinon à faire exotique pour les touristes et à faire plaisir aux militants bretons qui savent pas le breton... c'est pour décorer et non pour être lu ni pour indiquer quoi que ce soit, en fait.
Revenir en haut Aller en bas
taillefer
V.I.P
V.I.P
taillefer

Masculin
Nombre de messages : 2792
Age : 48
Ville : Pays de Fouesnant
Département/Province/Pays : Finistère
Date d'inscription : 03/09/2008

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptySam 3 Nov 2012 - 11:50

Kerdehoret a écrit:
Citation :
incroyable ! d'autant plus que l'on trouve cela sur bon nombre d'affichages officiels (entrée des villages, tourisme...)

Ouais, le pire c'est que tous les bretonnants (enfin, ceux qui savent vraiment parler, quoi) le savent mais tout le monde s'en fout, et ceux qui font les affichages recopient bêtement et personne dit rien ou alors personne n'écoute les critiques. Et encore, il y a plein d'autres affichages bilingues où c'est n'importe quoi.
Alors tu imagines comme ça peut m'énerver. Mais bon, à force de les voir on ne fait plus attention. De toute façon vu que ces panneaux indiquent n'importe quoi ou bien des trucs incompréhensibles, ils ne servent à rien sinon à faire exotique pour les touristes et à faire plaisir aux militants bretons qui savent pas le breton... c'est pour décorer et non pour être lu ni pour indiquer quoi que ce soit, en fait.

Waouh, je sens que cela vient du coeur ! je peux te comprendre et suis d'accord avec toi car j'aime les choses vraies thumleft
Cela me fait dire qu'il faut faire attention alors, avant d'employer certaines expressions ! study
Revenir en haut Aller en bas
seb35
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 5
Age : 28
Ville : rennes
Département/Province/Pays : 35
Date d'inscription : 04/11/2012

urgent traduction  Empty
MessageSujet: traduction pour un tatouage   urgent traduction  EmptyDim 4 Nov 2012 - 23:03

Bonjour à tous, désireux de me faire un tatouage en breton , t j'aimerais avoir une traduction de cette phrase :
Rit maintenant, tu pleureras plus tard

Voila, si quelqu'un pouvait me répondre ce serait le top !
Je vous remercie d'avance !
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1185
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyDim 4 Nov 2012 - 23:15

Citation :
Bonjour à tous, désireux de me faire un tatouage en breton , t j'aimerais avoir une traduction de cette phrase :
Rit maintenant, tu pleureras plus tard

c'hoarzhet bremañ, c'hwi a oueley diwezhatoc'h
Revenir en haut Aller en bas
seb35
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 5
Age : 28
Ville : rennes
Département/Province/Pays : 35
Date d'inscription : 04/11/2012

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyLun 5 Nov 2012 - 17:43

Merci !
Revenir en haut Aller en bas
seb35
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 5
Age : 28
Ville : rennes
Département/Province/Pays : 35
Date d'inscription : 04/11/2012

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyLun 5 Nov 2012 - 18:41

Es-tu sur de la traduction pour le " tu pleureras " ?

Car lorsque je fait quelques recherches sur internet ( je sais , pas toujours fiable.. ) la traduction de ta phrase me donne :

" Ri Maintenant, vous à oueley plus tard "

De toute façon, merci à toi quand même !
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1185
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyLun 5 Nov 2012 - 20:07

Citation :
Es-tu sur de la traduction pour le " tu pleureras " ?

Car lorsque je fait quelques recherches sur internet ( je sais , pas toujours fiable.. ) la traduction de ta phrase me donne :

" Ri Maintenant, vous à oueley plus tard "

je te traduis comme on dit dans ma région. Dans d'autres régions on dit "c'hwi a ouelo", dans d'autres on dit "c'hwi a leñvo"... tout dépend de la région de Bretagne, y a une grande diversité.
Le traducteur automatique que tu utilises n'est pas forcément aussi fiable qu'un être humain qui a toujours entendu parler breton dans sa famille Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
seb35
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 5
Age : 28
Ville : rennes
Département/Province/Pays : 35
Date d'inscription : 04/11/2012

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyLun 5 Nov 2012 - 20:15

Kerdehoret a écrit:
Citation :
Es-tu sur de la traduction pour le " tu pleureras " ?

Car lorsque je fait quelques recherches sur internet ( je sais , pas toujours fiable.. ) la traduction de ta phrase me donne :

" Ri Maintenant, vous à oueley plus tard "

je te traduis comme on dit dans ma région. Dans d'autres régions on dit "c'hwi a ouelo", dans d'autres on dit "c'hwi a leñvo"... tout dépend de la région de Bretagne, y a une grande diversité.
Le traducteur automatique que tu utilises n'est pas forcément aussi fiable qu'un être humain qui a toujours entendu parler breton dans sa famille Mr. Green

C'est pour ça que je precisais que j'étais bien conscient que les traducteurs sur google ne sont pas toujours fiable.. je suis d'ille et vilaine moi, connais-tu comment ça se dit dans cette region de la bretagne ? Smile
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


Masculin
Nombre de messages : 1185
Age : 40
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyLun 5 Nov 2012 - 21:35

Citation :
C'est pour ça que je precisais que j'étais bien conscient que les traducteurs sur google ne sont pas toujours fiable.. je suis d'ille et vilaine moi, connais-tu comment ça se dit dans cette region de la bretagne ?

en Ille et Vilaine on ne parle plus breton depuis le Moyen-Age (et encore, peut-être qu'à l'est de l'Ille et Vilaine on a même jamais parlé breton). Le breton est parlé beaucoup plus à l'ouest (à l'ouest d'une ligne qui va, en gros, de Vannes à St-Brieuc)... En Ille et Vilaine on parle gallo, une langue romane.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gallo

à plus! Smile
Revenir en haut Aller en bas
seb35
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)


Masculin
Nombre de messages : 5
Age : 28
Ville : rennes
Département/Province/Pays : 35
Date d'inscription : 04/11/2012

urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  EmptyMar 6 Nov 2012 - 18:56

Kerdehoret a écrit:
Citation :
C'est pour ça que je precisais que j'étais bien conscient que les traducteurs sur google ne sont pas toujours fiable.. je suis d'ille et vilaine moi, connais-tu comment ça se dit dans cette region de la bretagne ?

en Ille et Vilaine on ne parle plus breton depuis le Moyen-Age (et encore, peut-être qu'à l'est de l'Ille et Vilaine on a même jamais parlé breton). Le breton est parlé beaucoup plus à l'ouest (à l'ouest d'une ligne qui va, en gros, de Vannes à St-Brieuc)... En Ille et Vilaine on parle gallo, une langue romane.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gallo

à plus! Smile

Merci à toi Wink
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




urgent traduction  Empty
MessageSujet: Re: urgent traduction    urgent traduction  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
urgent traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: